新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-900-9767
投诉电话:400-097-9266

解读“dog days”的含义与用法

2024-10-10    浏览:51     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  “dog days”这个短语在英语中有着特定的含义和用法,下面我们来详细了解一下。

  一、含义

  “dog days”直译为“狗日子”,但实际指的是“三伏天”“酷暑期”。这个表达的来源可以追溯到古代,人们认为在这段时间里,天气酷热难耐,是由于天狼星(Sirius)与太阳同时升起,而天狼星也被称为“狗星”(Dog Star),所以这段时间被称为“dog days”。

  二、用法

  1.作名词短语

  -在句子中通常作为主语、宾语或表语等成分出现。例如:The dog days are always very hot.(三伏天总是非常热。)这里“dog days”作主语,表示“三伏天”这个时间段。

  -也可以与介词搭配使用,如“in the dog days”(在三伏天里)。例如:We try to stay cool in the dog days.(在三伏天里我们努力保持凉爽。)

  2.引申用法

  -“dog days”有时也可以引申为“沉闷、无精打采的时期”。例如:The office was in the dog days after the big project ended.(大项目结束后,办公室陷入了沉闷时期。)

  三、相关表达

  1.sweltering heat:酷热,与“dog days”所表达的炎热天气相关。例如:We are suffering from the sweltering heat in the dog days.(我们在三伏天里忍受着酷热。)

  2.scorching summer:炎热的夏天,也可以与“dog days”联系起来描述夏季的高温。例如:The scorching summer brings the dog days.(炎热的夏天带来了三伏天。)

  总之,“dog days”这个短语既可以表示特定的自然季节——三伏天,也可以有引申的含义。了解其含义和用法,可以帮助我们更好地理解和运用英语表达。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: