新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-900-9767
投诉电话:400-097-9266

关于手机的英语词汇:手机振动用英语怎么说

2021-12-14    浏览:53     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

我们都知道,开会的时候要把手机调到振动模式或者静音模式,这个振动模式可不能说成shake mode,否则你可能会被老外想象成拿着手机摇一摇的样子。

那么,振动模式到底怎么说呢?教大家一个很简单的方法,大家可以把手机设置成英文界面,在铃声选项中看一下“震动”的英文是怎么说的:

37.jpg

震动手英语怎么说

vibrate

vibrate 作为名词的英文解释为:

a setting on an electronic device that causes it to vibrate when something happens, such as receiving a new message.

也就是(电子装置的设置)振动

同时,它也有动词的词性,意思为“(使)震动;(使)颤动”。

例如:

The show's about to start - I'm going to put my phone on vibrate.

演出快开始了——我会把手机设置到振动。

 

buzz

手机振动时会发出嗡嗡的声音,这个拟声词我们使用的是 buzz.

buzz这个词既有动词词性,又有名词词性。作为动词,它的意思是“(某物)发出嗡嗡的声音”。

 例如:

I can hear something buzzing.

我能听见什么东西在嗡嗡地响


它作为名词就是我们上文提到的拟声词——嗡嗡声,可以指手机振动是发出的声音,飞机飞过时的声音以及蜂鸣声等等。


例如:

I heard a buzz and then saw the plane in the distance.

我听见嗡嗡的例如:声音,接着看见了远处的飞机。

此外,buzz作为动词还有“繁忙;充满活力”的意思,也就是to be busy and full of energy. 可以用来形容一个人非常有活力、非常繁忙,也可以形容一条街或者一个城市非常繁忙热闹。


例如:

The place was buzzing (with excitement).

那个地方一派繁忙热闹的景象。

Reporters were buzzing around, trying to get the full story.

记者们跑来跑去,试图弄清事情的来龙去脉。


buzz这个词还有很多固定的搭配以及俚语用法。

give sb a buzz

这是一个很常用的俚语,意思就是“给某人打电话”。

buzz cut

buzz cut 就是我们平常说的“平头,板寸头”,可以替换为 crew cut.

buzz off

这个短语有两个意思,首先,buzz off有“离开”的意思,也就是to go away;其次,它还有“滚开”的意思,是一种不礼貌、很粗鲁的表达。

例如:

I've got some stuff to do at home, so I'm going to buzz off now.

我家里有些事要做,所以我现在得走了。

Buzz off, I'm busy!

滚开,我很忙!

 

shake

有同学可能会问,形容“手机振动”用“shake”这个词可不可以?

我们先来看一下shake的英文解释:

to move backwards and forwards or up and down in quick, short movements, or to make something or someone do this

shake指的是“(某物在外力的作用下)摇动,颤抖,震动”,比如地震是物品或建筑物的震动、人们用力让桌子震动等等。

例如:

A young boy climbed into the apple tree and shook the branches so that the fruit fell down.

一个男孩爬上苹果树,用力摇着枝条好让苹果掉下来。


所以,手机振动一般不能用 shake 这个词,而要用vibrate.

作为动词,shake还可以指“(某人因害怕、紧张而)身体颤抖或声音颤抖”。

as she opened the letter.

她颤抖着拆开了

例如:

She was shaking 信。

Her voice shook as she talked about the person who attacked her.

她谈起攻击她的人时声音直打颤。


作为名词,除了“震动,摇动”的意思,shake还有“奶昔”的意思,和milkshake的用法一样。

shake同样也有很多固定搭配。

 shake sb's hand/shake sb by the hand

这个短语的意思是“握(某人的)手,与(某人)握手”,尤其指两人初次见面时的握手。

还有一个短语叫做 shake hands,这个短语就单纯地表示“握手”,

 shake (hands) on sth 握手成交

例如:

It seems that we have a deal, so let's shake (hands) on it.

看来我们成交了,来握个手吧。


shake your fist 挥舞拳头(表示愤怒)

例如:

He shook his fist at the driver who pulled out in front of him.

他向那个突然由路边冲到他前面行驶的司机挥了挥拳头。


shake your head

摇头(表示不同意、悲伤、不想要或不信)

 例如:

I asked Tim if he'd seen Jackie lately but he shook his head.

我问蒂姆近来是否见过杰基,他摇了摇头。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: